日本への語学留学、研修生の現地教育なら ネパール カトマンズにある 日本語文化学院まで
日本語文化学院
JAPANESE LANGUAGE AND
CULTURAL CONSULTANCY CO.LTD.
THOLOBHORYANG,NAGARJUN-3,
KATHMANDU,NEPAL P.BOX.NO 5270
日本オフィス:〒434-0038
静岡県浜松市浜北区貴布祢676
TEL:080-5139-5076
00977-01-6924259
営業時間 | 9:00~17:00(土日祝を除く) |
---|
お気軽にお問合せください
Bil Bhadur Gurung
and Mr.Kiuchi Senior Vice Minister for Foreign Affairs
ネパール政府公認トレッキングガイド
Nepal government official trekking guide
1994年よりネパール政府公認山岳英語ガイドとして活躍
1999年より トレッキング会社Nepal vision trek and expeditionの上級シニアガイドとして最大100名以上のトレッキンググループを統括
2003年10月 結婚を機に渡日
2003年4月より静岡県浜松市の工房にて寺院用具の修復・漆塗職人として修行をつむ。大本山の寺院用具や御殿屋台の修復を担当するなど、異色の経歴と確かな仕事でたびたび地元メディアにとりあげられる。
英語ガイドの職歴をいかして、浜北国際交流協会の英語教室の講師を担当
浜松国際交流協会のイベントにてパネリストとして出演
浜北商工会青年部の代表としてスピーチ大会に出場
2011年より浜北警察署評議員会の評議委員として4年間従事
2015年4月ネパールに日本語文化学院を設立
2015年4月25日 ネパール地震で現地にて被災
出身の村が崩壊したとの連絡を受け、救助と義援金活動を日本で行う。小学校や高校、仏教会にて地震の被災状況についての講演を行う。
2015年6月 地元の人たちの協力で救助活動を展開
外務副大臣の城内実氏の依頼で同氏の政治パーティーにゲスト出演
2015年10月 現在 日本語文化学院代表として日本とネパールを行き来している。
1994 career start as a Nepal government official trekking guide
1999 work as a senior trekking guide in Nepal vision trek and expedition co.Ltd.
2003 married and maigratedin Japan
Work in traditional indusry of repairing Buddhist ritual ornament.Main work is reparing Head temple's ornament
and festival huge float.Local media sometimes coveraged him because his high quority work and diffrent carrer .
Work as a English teacher in local international association for 2 years.
Invited as a panelist in Hamamatsu International association in theri event.
Participating for speech contest as represantative in Hamakita Youth merchant committie with Japanese language and fought with other Japanese.
2015 Open Japanese language and cultural consultancy.co.Ltd.
Encountering Nepal earthquake in 25th of April in 2015.
Established "help association for Ganesh himal region" in Hamamatsu.
Coraborated with Mr.Kiuchi ,Senior Vice Minister of Foreign Affairs to help people in Ganesh himal region in his political party.
2015 Being Represantative of Japanses Language and Cultural consultancy Co.Ltd.
仕事風景の写真やお客様への説明風景の写真を挿入するのがお勧めです
日本語文化学院へようこそ。
私が渡日したとき、日本語もままならず、周囲の職人さんや地域の皆さんに随分と助けられました。語学だけではなく、箸の使い方から会社のミーティングでの態度、挨拶、仕事を誠実にこなすということ、、、
多岐にわたる学びを得ました。
日本とネパールの文化は年長者を敬うなど、共通点もたくさんありますが、日本の洗練された文化や技術、そして何よりも生活や仕事に真摯に向き合う日本人の姿勢は、ネパール人にとって学ぶべき価値のある財産です。
どうか一人でも多くのネパール人が渡日し、日本の文化や生活に触れ、ネパールの発展に寄与してくれることを期待しています。日本語文化学院がネパールの生徒さんや日本の語学学校の皆さん、そしてかかわる地域のみなさんにとって、少しでもお役にたてれば幸いです。
Welcome to JLACC.
When I started my career in Japan, I did not speak any Japanese language,however,my teacher of the craftman ,local people helped me a lot.They taught me from how to use chapsticks to attitude in business,Japanese style greeting and need of achieve scincire and honest work in anytime.My first 8years was so taugh ,and taught me various important things in my life.
There are many common things between Japan and Nepal such as admiring elder people.However there are still many things for Nepali to learn from Japanses culture such as sophisticated culture and high quority work and tecniques.What is more ,I wish we could gain their attitude to face each detail of life scincerely.Japan is such a tresure spot to give us hint to develop our country.
I hope more Nepali young people visit Japan and touch Japanese sences and learn something important. And one day,they contribute themselves to Nepal development.
Finally,I am so happy if our school helps for students,language schools in Japan and Japanese local people to enjoy to exchange the experiences.
Thank you.
Bil Bahadur Gurung
お問合せ・ご相談は、お電話またはフォームにて受け付けております。
まずはお気軽にご連絡ください。
You can contact us with Telephone or Email.
お気軽にお問合せください
お電話でのお問合せはこちら
Contact us
080-5139-5076
受付時間:9:00~17:00(土日祝を除く)
Open hour :9:00~17:00 ( Except Satursday and
national holiday)
編集中
編集中
親切・丁寧な対応をモットーとしておりますのでお気軽にご相談ください。
日本語文化学院
Japanses Language and Cultural Consultancy Co.Ltd.
00977-01-6924259
Tholobharyang,Nagarjun-3,Kathmandu,Nepal
P.Box.No:5270